eaa7eba2     

Езерская Елена - Бедная Настя 4 (Возвращение)



ЕЛЕНА ЕЗЕРСКАЯ
ВОЗВРАЩЕНИЕ
БЕДНАЯ НАСТЯ – 4
Аннотация
Бурные страсти кипят не только во дворцах, но и в поместьях. Карл Модестович Шуллер, управляющий поместьем Корфов, помогает помещице Долгоруковой в ее коварных планах. Крепостная Корфов, хитрая и опасная Полина, ненавидит Анну.

Она мечтает занять место актрисы на сцене. Ради этого она заключает с Шуллером временный союз…
Глава 1
Секреты Забалуева
— Дело, конечно, ваше Мария Алексеевна, — уклончиво сказал Забалуев, входя в дом Корфов. — Можете ничего на меня не переписывать, но Лиза совершенно не имеет опыта в управлении поместьем.
— Когда я осталась одна, без мужа, у меня тоже никакого опыта не было. И ничего — справилась, — отвечала ему Долгорукая, между делом осматривая обшивку кресел и диванов в гостиной.
— У вас характер другой. А Лиза слишком впечатлительна. Вдруг ей крестьян жалко станет, она возьмет и всех их на свободу отпустит?
— А вы не позволяйте жене глупостей делать!
— Лизето я муж, а не хозяин.
— Так будьте хозяином, — Долгорукая взяла со столика графинчик с рифленым стеклом, глянула на просвет — красиво.
— А как я могу быть хозяином в доме, который мне не принадлежит? Здесь бы ремонт надо сделать да мебель обновить…
— Кстати, о ремонте, — перебила его Долгорукая и достала из дамского кошеля какието тряпички. — Я сама коечто выбрала. Вот образчики обивки. Не желаете взглянуть?
— Конечно, с превеликим удовольствием. — Забалуев приблизился к ней и потянул носом воздух, воздав должное изысканному аромату дорогих духов.
— Вы извините меня, Андрей Платонович, — кокетливо поморщилась Долгорукая, — за то, что я уж решила имение оставить за собой. Для чего нам сейчас лишние хлопоты, бумаги? Вы только посмотрите, какая топкая работа, ручная вышивка — золото да серебро.
— Тончайшая работа, — кивнул Забалуев, почти склоняясь к ее плечам. — Разве в России так умеют делать? И, верно, дорого обошлось?
— Не дешево, — похвалилась Долгорукая, с любопытством оценивая траекторию перемещения забалуевского взгляда по ее телу. — В Бельгии заказывали. А вот это — китайский шелк.
— Прекрасный вкус… Великолепная фактура… — Забалуев уже терся подбородком о ее шею.
— А вы еще не видели туалетных принадлежностей, — растаяла от прикосновений Долгорукая. — Все из серебра.
— Все чудесно, вы чудесная, — зашептал Забалуев, оттесняя княгиню к дивану.
— Чтото у меня голова закружилась, — Долгорукая ловко выскочила изпод его руки. — Может, пройдем дальше по дому и посмотрим, что еще и где мы можем изменить?
— Идемте, идемте, божественная Мария Алексеевна, — Забалуев закатил глаза и выразил на своем лице полную покорность и обожание.
Из гостиной они прошли в библиотеку, откуда двери вели в спальню барона и его кабинет.
— Может быть, сюда, — Забалуев указал на дверь в спальню.
— Пожалуй, — согласилась Долгорукая, проходя вперед, — я как раз думала переменить там покрывала.
— У вас, часом, и на этот случай не имеется ли заготовок? — похотливо спросил Забалуев, прижимая к себе кошель Долгорукой вместе с руками его хозяйки. — А то еще можно и перину проверить — не затерлась ли, не свалялся ли пух.
— Отчего не проверить? — задыхаясь от волнения, шептала Долгорукая. — Можно и перину проверить. Хороша ли.
— Хороша, — процедил сквозь зубы Забалуев, роняя княгиню на постель. — Однозначно говорю вам — хороша.
— Маменька! — вдруг раздался совсем рядом голос Лизы.
— Я сама с горничными поговорю, — намеренно громко сказала Долгорукая, отталкивая Забалуева и бросаясь к двери. Но было



Содержание раздела